Tłumaczenie

Available for:
Free
Premium
Business

Todoist jest obecnie dostępny w 17 językach: Angielskim, Chińskim, Duńskim, Holenderskim, Francuskim, Niemieckim, Włoskim, Japońskim, Koreańskim, Norweskim, Polskim, Portugalskim, Rosyjskim, Hiszpańskim, Szwedzkim oraz Tureckim. Możesz zmienić język w ustawieniach aplikacji internetowej, lub wpisując odpowiedni URL, np. es.todoist.com dla Hiszpańskiego, ja.todoist.com dla Japońskiego, itd. Aplikacja mobilna automatycznie dopasowuje się do ustawień języka systemowego w Twoim telefonie. 

Jak mogę pomóc przetłumaczyć Todoist na mój język?

Dziękujemy za Twój wkład i zainteresowanie - dzięki Tobie Todoist będzie dostępny dla wielu osób! Tłumacze-ochotnicy umożliwiają nam stworzenie wersji Todoist dla wielu języków z całego świata. By rozpocząć, wejdź na translate.todoist.com i kliknij "Zaloguj się ze strony głównej" w górnym prawym rogu. By to zrobić musisz być zalogowany na swoim koncie Todoist. Wybierz język, na który chcesz tłumaczyć z listy po lewej.

Zmienne, tagi, znaki interpunkcyjne i odstępy

Nasze aplikacje internetowe, na pulpit oraz mobilne są tworzone przy użyciu różnych języków programowania. Każdy język ma własne kody dla zmiennych, używane by wprowadzać różne wartości w wiadomościach. Zmienne muszą być zachowane w identycznej formie jak w oryginale (z uwzględnieniem wielkości liter). To samo tyczy się tagów HTML, występujących w niektórych segmentach. Następujące znaki zawsze muszą pozostać w Twoim tłumaczeniu takie same jak w oryginale:

  • Zmienne: “%@“ lub „%d“
  • Tagi: <p> lub <div>
  • Znaki interpunkcyjne: “.” lub “!”
  • Odstępy

To bardzo ważne, by żaden z tych małych znaczków nie zniknął w Twoim tłumaczeniu. Pominięty odstęp czy przecinek może zawiesić aplikację.

Jak mogę zgłosić prośbę o przetłumaczenie Todoist na kolejny język?

Zajrzyj na translate.todoist.com żeby sprawdzić, czy język, który chciał(a)byś tłumaczyć jest już dostępny. Jeśli nie jest, możesz wysłać prośbę o dodanie go do listy przez obsługę Todoist.

Jak mogę stać się członkiem społeczności tłumaczy Todoist?

By zadawać pytania innym tłumaczom, dodawać sugestie i zgłaszać błędy, dołącz do grupy tłumaczy Todoist na Google+ oraz Facebooku. Te grupy powstały specjalnie po to, by umożliwić dyskusje związane z tłumaczeniami. Jeśli chcesz, by zespół Todoist zajął się Twoją sugestią, pamiętaj, by pisać po angielsku.